• Database
  • Photos
  • Scrapbook
  • Surnames
  • Contact
  • Database
  • Photos
  • Scrapbook
  • Surnames
  • Contact
Close search
Ottawa Valley Irish

Ottawa Valley Irish

a family history blog & genealogy database
© 2023 Ottawa Valley Irish
Written and maintained by M.C. Moran
Ottawa Valley Irish Menu
  • Home
  • About
  • Archives
  • Records
    • Forkill Records
    • Kilcrohane Records
    • Roman Catholic Records
  • Resources
    • Blogroll
    • Canada
    • France
    • Ireland
    • United Kingdom
    • United States
  • Surnames
  • Database
    • Search People
    • Search Families
    • Search Surnames
    • McGlade Tree
    • Moran Tree

Translation

Translating French Records: Catholic Marriage Records

Catholic Records, Marriage Records, Translation6 May 2015by M.C. Moran

Of the three types of Roman Catholic records most commonly used for genealogical purposes (baptismal, marriage, and burial), marriage records are often the most useful, and potentially the most complex. Most useful because of the sheer amount of genealogical information…

Continue reading →

A 9-year-old boy who died “of the disease of Irish emigrants”

Catholic Records, Death and Burial, Migration, Translation1 July 2013by M.C. Moran

This was posted on Facebook, by the Institut généalogique Drouin (but the screencap below is from ancestry.ca: Quebec, Vital and Church Records [Drouin Collection], 1621-1967). It is the burial record for a nine-year-old boy named Henry Gill, “décédé de la…

Continue reading →

Surname Confusion: Lavallee, Lavelle, Vallely

Translation28 April 2013by M.C. Moran

Returning to the French-Irish theme (see Strange Surname Spellings: Hohanlan for O’Hanlon) with respect to surname spellings, here are three surnames which sound somewhat similar, and which are often misspelled in the 19th-century records in ways that make them look…

Continue reading →

Strange Surname Spellings: Hohanlan for O’Hanlon

Catholic Records, Translation11 January 2013by M.C. Moran

As I’ve mentioned before (e.g., in Spelling Doesn’t Count! [in Genealogy]), it’s extremely unlikely that an ancestor had a strong attachment to a certain spelling of his surname, if that ancestor never had occasion to personally spell his own name. If…

Continue reading →

Protestant records for Pontiac Co., Québec, 1894-1909: online at BAnQ, free of charge

Protestant Records, Translation9 April 2012by M.C. Moran

Actually, Catholic records for Pontiac County are also online at BAnQ, free of charge, and for the same time period (roughly 1894-1909, though it varies by church/parish). But the Catholic parish registers for Pontiac Co., Quebec are available online at…

Continue reading →

Translating French Records: Canadian Census Returns

Census, Translation4 November 2011by M.C. Moran

Canadian census records might be recorded in English, in French, or in a combination of both languages. Here’s an example of a French-English combination, from the 1901 census of Ottawa (see right; click thumbnail preview to enlarge). This is the…

Continue reading →

Posts pagination

1 2

Scrapbook

Contact:

If you'd like to suggest an addition or a correction; if you have a photo or a document that you'd like to share; if you have any questions or concerns about the information at this site, please CONTACT ME.

Recent Posts

  • Irish Film Festival Ottawa 22 April 2025
  • ‘The presents were numerous and costly’ 15 March 2025
  • The Sad Death of Patrick Donahue 18 February 2025
  • Newspaper “Jollies” 13 February 2025
  • Died in Childbirth 23 January 2025